English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 138 (7709 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
choice of words U جمله بندی
choice of words U کلمه بندی
choice of words U بیان
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
He left fily a few choice words. U چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
Other Matches
choice U پسند
at choice U باختیار خود
at choice U برحسب دلخواه
to take ones choice U یکی ازچند شق رابرگزیدن یااختیارکردن
choice U گزینه
choice U منتخب
choice U انتخاب
choice U چیز نخبه برگزیده
choice point U نقطه گزینش
freedom of choice U ازادی انتخاب
forced choice U گزینه- بایست
word choice U بیان
word choice U کلمه بندی
word choice U جمله بندی
multiple-choice U وابسته به پرسش چند پاسخی
object choice U شیئی گزینی
scracity and choice U کمیابی و انتخاب
economic choice U انتخاب اقتصادی
domicile of choice U اقامتگاه انتخابی
to make a choice of U انتخاب کردن
Hobson's choice U انتخاب از روی ناچاری ناگزیر
consumer's choice U انتخاب مصرف کننده
consumer choice U انتخاب مصرف کننده
choice of technology U انتخاب تکنولوژی
Hobson's choice U پیشنهادی که چارهای جز قبول ان نیست
to make a choice of U برگزیدن
multiple choice test U ازمون چند گزینهای
I had no choice ( alternative ) but to marry her . U محکوم بودم که با اوازدواج کنم
error choice technique U شیوه خطا گزینی
multiple choice item U پرسش چند گزینهای
word choice test U ازمون واژه گزینی
free choice method U روش گزینش ازاد
theory of consumer's choice U نظریه انتخاب مصرف کننده
a copious choice of food and drink U غذا و نوشیدنی فراوان
toss a coin for choice of service of cou U شیریاخط اول بازی جهت تعیین سرویس والیبال
they had words U باهم نزاع کردند
in other words <adv.> U به عبارت دیگر
to ask somebody to say a few words U خواهش کردن از کسی کمی [در باره کسی یا چیزی] صحبت کند
In our other words. U بعبارت دیگر
in other words <adv.> U به کلام دیگر
in other words <idiom> U به کلام دیگر
they had words U حرفشان شد
the f. words U کلمات زیرین
in so many words U عینا
in so many words U با عین این کلمات
words U الفاظ
of few words U کم حرف
imitative words U مورموریاغرغر کردن
imitative words U واژههای تقلیدی
i ran the words through U ان کلمات را خط زدم
he was provoked by my words U سخنان من باو برخورد
he was provoked by my words U از سخنان من رنجید
take the words out of someone's mouth <idiom> U حرف دیگری راقاپیدن
play on words <idiom> U بازی با کلمات
eat one's words <idiom> U حرف خود قدرت دادن
A dictionary tell you what words mean . U فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
weigh one's words <idiom> U مراقب صحبت بودن
In the words of Ferdowsi … U بقول فردوسی
The two are rhyming words . U این دو لغت هم قافیه هستند
You mark my words . U ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
He told me in so many words . U عینا" اینطور برایم گفت
war of words U منازعه
take the words out of someone's mouth <idiom> U سخن از زبان کسی گفت
play on words U جناس
play on words U تجنیس
code words U کلمه رمز
code words U کلمات رمزی
acceptance by words U قبول قولی
apt words U ابرو
apt words U مجرای اب
big words U حرفهای گنده
war of words U بحث وجدل
to help with words and deeds <idiom> U با پند دادن و عمل کمک کردن
big words U لاف
control words U کلمات کنترلی
english words U واژه ها یا لغات انگلیسی
buzz words U رمز واژه
play upon words U جناس بکار بردن
to be sparing of words U مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
your words offended her U سخنان شما به احساسات اوبرخورد
your words offended her U از سخنان شمارنجید
reserved words U کلمات ذخیره شده
buzz words U لغت بابروز
four-letter words U واژهی قبیح
put into words U به عبارت دراوردن
swear-words U فحش
swear-words U ناسزا
swear-words U کفر
words of limitation U الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
words in contracts should U الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
to eat ones words U سخن خودراپس گرفتن
to gloze over one's words U سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
to i. from somebodies words U از حرفهای کسی استنباط کردن
to play upon words U جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
reserved words U کلمههای محافظت شده
waste one's words U زبان خود را خسته کردن
reserved words U کلمههای رزرو
words are but wind U حرف جزو
words are but wind U هواست
precatory words U عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
four-letter words U واژهیچهار حرفی
You mark my words. U این خط واینهم نشان
They have had words ,I hear . U شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
the a.of boreign words U اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
He is too stingy for words. U دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
Hear it in his own words. U از زبان خودش بشنوید
You took the words out of my mouth. U جانا سخن از زبان ما می گویی
Acrimonious words کلمات تلخ و نیشدار
he took my words in good part U سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
This knife is too blunt for words . U این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
Her words are empty of meaning. U حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
Bluntly. Without mincing words. U صاف وپوست کنده
To bandy words . to argue. U بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
to pour out abusive words U سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
The exam was too easy for words . U امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
his words injured my feelings U سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
put words in one's mouth <idiom> U چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
my words hurt his feelings U سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
To argue ( exchange words ) with someone . U با کسی یک بدوکردن
Actions speak louder than words . U دو صد گفته چونیم کردار نیست
His deeds fail to square with his words. U عملش با حرفش نمی خواند
sweet words (voice,sleep U کلمات ( صدا خواب )شیرین
To put the words into someones mouth. U حرف توی دهن کسی گذاشتن
I didnt mince my words . I put it very well . U قشنگ حرفم رازدم
Mark my words . Remember what I told you . U یادت باشد چه گفتم
Fine words butter no parsnips. U از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
fine words butter no parsnips U بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
fair words butter no parsnips U به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
action speaks louder than words <proverb> U دو صد گفته چون نیم کردار نیست
With soft words one may persuade a serpent out of . <proverb> U با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
To put the words in somebodys mouth. U حرف دردهان کسی گذاشتن
To speak firmly . Not to mince ones words . U محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
fine words butter no parsnips <proverb> U از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds <proverb> U با علم اگر عمل نکنی شاخ بی بری
Recent search history Forum search
3she brought disgrace on the family.
2لب آب
4express, overexpression
4express, overexpression
4express, overexpression
4express, overexpression
2صفات ملکی را توضیح دهید.
1See further down for the mixture choiceمعنی جمله؟
0How many words is maximum for translation
0there is no searched words in my memory
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com